L'interprete greco

L'importanza di questo racconto sta nell'introduzione del personaggio di Mycroft Holmes, qui interpretato da Charles Gray, fratello maggiore di Sherlock (Jeremy Brett) che sarebbe dotato di capacità analitiche e induttive persino superiori a quelle del fratellino, il che lo renderebbe un eccellente investigatore, se non fosse che mancasse della sua atleticità (abbiamo visto come sia anche un provetto pugile) e sia ancora meno capace di interagire con altri esseri umani.

Questa versione televisiva cambia alcuni dettagli, rendendo tra l'altro un particolare poco chiaro. Viene infatti saltata la spiegazione di come i nostri eroi riescano a trovare la villa in cui si è svolto il fatto criminoso, lasciandone solo un misero accenno.

Da notare che entrambi gli Holmes usino il loro acume in questo caso solo a sprazzi. Ad esempio, Mycroft causa grossi problemi all'interprete del titolo, pubblicando sui giornali una richiesta che lo mette in pericolo, e Sherlock, che pure si rende conto dell'idiozia che ha fatto il fratello, si limita ad un blando avvertimento al povero disgraziato, che in seguito a ciò rischierà la vita. Sarà il provvidenziale intervento del dottor Watson (David Burke) a salvarlo.

Anche il finale è cambiato, probabilmente perché la produzione voleva movimentare la puntata con un po' di azione ferroviaria. Ne si approfitta per rendere lo Sherlock di Brett persino più misogino dell'originale di Conan Doyle.

Nessun commento:

Posta un commento